Språkförbistring

Jag har en väninna som inte är född i Sverige utan i Tyskland. Vi kan kalla henne fröken N. 
Vi ses lite då och då och jag blir lika imponerad varje gång jag hör henne tala sin utmärkta svenska. Hur språkbegåvad får man vara egentligen?
 
Idag kom hon till mig och så säger hon med sin underbara tyska brytning:
- Nina, jag är så orolig. Mitt modersmål är förändrat!
Jag blir konfunderad och tänker:
- Herregud har hon inte tyska som modersmål längre. Vilket språk har hon då?
Och sen visar hon mig det FÖDELSEMÄRKE som oroar henne. 
Då ramlade jag av stolen av skratt! 
Till Fröken N:s försvar måste nämnas att på tyska heter födelsemärke "muttermal". I direktöversättning: modersmål. 
 
Efter jobbet var det dags för min nya favoritsyssla - fisk-spa. Härliga små fiskar som mumsar på död hud. Fötterna är så lena och mjuka nu. Tack Kats för att du hjälpt mig komma över min enorma fotfobi!

 
När jag kom hem var Ubbe på besök och fick lite datahjälp av Ove. 
Ubbe hade hela sitt kontor med sig i brallan. 
Helt underbart!
 
Ölbacken är till den kommande fiskehelgen för bara killar. 
 
//Najno

Kommentarer

Kommentera inlägget här:

Namn:
Kom ihåg mig?

E-postadress: (publiceras ej)

URL/Bloggadress:

Kommentar:

Trackback